文章首先描写“怀疑”的不同义项(①不相信,②猜测、相信)在分布上接近互补又不完全互补的复杂表现。然后讨论“怀疑”的不同意义的引申机制及其概念结构基础:“怀疑”的隐性否定意义使整个句子的意义笼罩在否定的阴影之下;或者不相信事情是正面和积极的,形成义项①;或者猜测和相信事情不是正面和积极的(而是负面和消极的),形成义项②。接着,指出“怀疑”的两种意义是通过对客体论元(表示怀疑对象)在句法(体词性vs.谓词性、旁格宾语VS.常规宾语)、语义(指称性vs.陈述性)和语用(正面VS.负面、旧信息vs.新信息)等多种层次上的选择限制,在具体的语境中实现的。最后揭示听话人识解“怀疑”的各种意义所凭借的规则和策略:(1)当“怀疑”的客体论元是正面、积极或中性时,把“怀疑”识解为“不相信”(即“怀疑①”);(2)当“怀疑”的客体论元是负面、消极或偏离中性时,把“怀疑”识解为“猜测”或“相信”(即“怀疑②”)。
This paper describes the nearly but not completely complementary distribution of the different senses of verb Huaiyi(怀疑) in Mandarin Chinese. It discusses the sense extension mechanism of the different senses of the verb Huaiyi(怀疑) and its conceptual structural basis to reveal the rules and strategies by which hearers construe the different senses of Huaiyi(怀疑) in certain context. It compares the three theoretical models for the sense extension mechanism of Huaiyi(怀疑), and recommends "seesaw model of umbrella plus air-conditioning": the implicit negative force hidden in the semantic structure of Huaiyi(怀疑)opens a negative umbrella, so that the whole meaning of the sentence containing Huaiyi(怀疑) is shrouded under the shadow of negation: either (1) do not believe things shown on the surface, or it is generally believed (or claimed) as (positive and active); so that Huaiyi(怀疑) emerged the meaning 'do not believe that', and finally evolved the sense "doubt(1)"; or (2) speculate or guess things are not like what appeared on the surface, or it is generally believed (or claimed) as (positive and active), but another (even opposite) state of affairs (e. g. negative and passive); so that Huaiyi(怀疑) emerged the meaning 'guess' or 'believe', and finally evolved the sense"doubt(2)". Then, it demonstrates that two senses of Huaiyi(怀疑) are realized in the specific context through the selectional restriction of object argument (denoting what is doubted) on the multiple levels: (1) syntax (nominal vs. predicate, oblique object vs. canonical object), semantics (designation vs. assertion) and pragrnatics (positive vs. negative, given information vs. new information). Finally, it points out that, when speakers use Huaiyi(怀疑) or hearers understand Huaiyi(怀疑), they take advantage of the combining method of rules and strategies. Through this case study, th