位置:成果数据库 > 期刊 > 期刊详情页
翻译视角下的人称代词的确定性理解:以《新视野大学英语读写教程》为例
  • ISSN号:1009-5039
  • 期刊名称:《海外英语》
  • 时间:0
  • 分类:H319[语言文字—英语]
  • 作者机构:[1]河海大学外国语学院
  • 相关基金:江苏教育科学“十二五”规划课题(“美国翻译工作坊研究及其对高校整合翻译教育资源服务江苏经济的启示”)阶段成果(课题批准文号:D/2013/01/003)
中文摘要:

该文以《新视野大学英语读写教程》为案例,在定量研究的基础上发现中文译文和英文原文人称代词在使用数量上不相上下,出现与"英语中人称代词比汉语多"这一宏观定论相悖的情况。考虑到代词的重要性,同时为加深翻译初学者对英汉代词差异的确定性理解,从翻译角度探讨上述定量研究结果产生的原因,提出结论认为英汉翻译中代词的直译及误译是造成这一结果的原因,认为汉译人称代词时宜多考虑"英语中人称代词比汉语多"的事实,灵活使用省略技巧等意译方法,以利翻译初学者翻译实践的成功开展。

同期刊论文项目
同项目期刊论文
期刊信息
  • 《海外英语》
  • 主管单位:
  • 主办单位:安徽科学技术出版社
  • 主编:张雯
  • 地址:合肥市翡翠路1118号出版传媒广场1022室
  • 邮编:230071
  • 邮箱:
  • 电话:0551-3533368
  • 国际标准刊号:ISSN:1009-5039
  • 国内统一刊号:ISSN:34-1209/G4
  • 邮发代号:26-179
  • 获奖情况:
  • 龙源期刊网最佳封面奖,华东地区优秀期刊奖
  • 国内外数据库收录:
  • 被引量:7507