有在西方译论中,奈达的“对等”翻译理论最早被介绍到我国,且影响最为深远。经过30多年的跨语应用,奈达译论的核心术语“对等”及其概念的谱系化发展特征凸显,成为中国当代译学知识体系建构的重要思想模因。本文从历时和比较的视角出发,基于中国当代译学研究的相关文献,利用现代文献计量学可视化分析工具——Citespace知识图谱,并结合文献关键词的类型特征研究,较为全面直观地描述了奈达的“对等”术语在中国当代译学语境中的谱系化发展特征,并借之探讨术语翻译的知识传播与理论生发功能,旨在对中国译学理论未来发展及其知识体系的建构提供有益的参考。