译者的文化态度在翻译中起关键作用,它决定着源语和翻译策略的选择,以及翻译效果的传达。对林语堂译创作品《吾国与吾民》中文化信息的翻译进行探析,认为林语堂持有文化平等和致力于中西文化融合的文化态度。当前国际环境下,对林语堂文化态度的分析对我国文化"走出去"具有借鉴和指引作用,同时也符合我国文化的发展战略。
Translators’ attitude toward culture plays a crucial role in translation,especially in the choice of originals,translating strategies and translating effect.The paper deals with the cultural information in Lin Yutang’s My Country and My People,pointing out that Lin Yutang was committed to the equality and integration of both Chinese and Western cultures throughout his life.Currently,the analysis of Lin Yutang’s attitude toward culture can be instructive to the strategy of Chinese culture"going abroad".