维吾尔语中,词的复杂形态是导致数据稀疏问题的主要原因,为降低数据稀疏对词对齐和机器翻译的不良影响,尽可能挖掘词尾携带的语义信息,提出对词尾采取“分离一丢弃”方案。根据统计分析,对维吾尔语词进行词干、词尾分离后,对其语义信息被明文翻译概率高的词尾采取“分离”方案,概率低的词尾采取“丢弃”方案。将该方案应用到维吾尔语名词和动词上,分等级构造9种模板进行实验,实验结果表明,该方案抑制了词千、词尾分离带来的句子长度过长问题,增加了维汉词对的数量,提高了维汉机器翻译质量,验证了该方案的有效性。
The main reason leads to data sparseness is rich morphological forms of words in Uyghur. To reduce the negative effects of data sparseness on Uyghur-Chinese word alignment and machine translation, a separating-dropping method was presen- ted. According to the statistical analysis, the affixes with highly translated probability were separated from stem and the affixes with lower translated probability were dropped. This method was applied to two main word classes including noun and verb in Uyghur, and 9 models were constructed for experiments. Results of experiments show the proposed method controls the length of the sentence caused by separating stem and affixes, the number of Uyghur-Chinese word pairs is increased, the quality of Uy- ghur-Chinese machine translation is improved, and the efficiency of this method is verified.