本文以阎连科作品中使用的重叠形式为例,从形式和意义两个方面探讨了重叠形式在使用过程中的可能性和现实性的关系问题。文章描写了阎作中丰富的重叠类型和复杂的重叠方式,分析了临时重叠形式尤其是特殊重叠形式的结构关系和语义特点。阎作中的各类重叠形式体现了共同的语法意义,即都是表示一种增量,而这些可能形式现实化的前提就是体现特定的语用功能。语言研究不但要考察现实语言现象,而且要考察可能语言现象,尤其要考察可能现象现实化过程中的制约条件和交际价值。
Based on a survey of the frequently-used reduplicative forms in the major works of the novelist Yan Lianke, this paper discusses the relationship between the possibility and reality of reduplication from the aspects of form and meaning. First it describes the various patterns of reduplication patterns and their complicated ways of construction. Then it reveals the structural relations as well as the semantic features of the temporary reduplicative forms and illustrates our point by making a case study of the special ones. It finds out that the reduplicative forms in Yan' s works share the same grammatical meaning, that is: augmentation. Further, the condition for the realization of the possible forms is that they should perform specific pragmatic functions. This paper concludes that we should focus our attention not only on the realized phenomena of language but also on the potential ones, especially on the constraints and communicative value of their realization.