作为世界遗产事业的一个有机部分,“非物质文化遗产”当代文本的产生具有特定的历史语境,也因此具有特殊的语义。我国正在进行的“遗产运动”也自然而然地成为这一历史语境中的特殊景观。由于世界遗产体系的生产融合了西方中心的历史知识,带有明显的近代“物质主义”的特质,因此,我国学术界只有以“词与物”的方式来剖析这一知识生产的历史逻辑,明确UNESCO的操作性话语,自觉、自主地到我国文化传统中去寻找、选择符合真正属于自己的非物质文化遗产的名与实,才能为世界提供非物质文化遗产的“中国范式”。
As an integral part of the world heritage programs, the contemporary texts of Intangible Cultural Heritage are within a specific historical context and have a special semantics. Therefore the ongoing Heritage Movement in China has naturally become a special presentation of this historical context. Since the production of the World Heritage system combines Western-Centered historic knowledge with a nature of modern materialism, what the Chinese academic world should do is to analyze the historical logic of this knowledge production process using the "words and things" approach, to clarify the UNESCO' s operational discourse, and to find the real intrinsic nature of our own intangible cultural heritage consciously and autono- mously from our own cultural tradition, from which we can truly provide the "China model" of intangible cul- tural heritage practice for the world.