欢迎您!
东篱公司
退出
申报数据库
申报指南
立项数据库
成果数据库
期刊论文
会议论文
著 作
专 利
项目获奖数据库
位置:
成果数据库
>
期刊
> 期刊详情页
英汉术语翻译中的组合性不对称现象
期刊名称:中国计算机学会通讯
时间:0
页码:74-75
语言:中文
相关项目:融合语言知识与统计模型的机器翻译方法研究
作者:
刘群|
同期刊论文项目
融合语言知识与统计模型的机器翻译方法研究
期刊论文 77
会议论文 94
专利 4
著作 2
同项目期刊论文
基于序列标注模型的分层式依存句法分析方法
词汇相似度约束的短语抽取
动态多文档文摘模型
汉英双语命名实体识别与对齐的交互式方法
基于网络的动态多文档文摘系统框架
汉英词语对齐规范
基于短语模糊匹配和句子扩展的统计翻译方法
统计机器翻译中多分词结果的融合
Joint decoding of multi-confusion-network in MT system combination
基于WordNet词义消歧的系统融合
Improve the Statistical Machine Translation Performance by Refining the Word Alignments
Improvement of Machine Translation Evaluation by Simple Linguistically Motivated Features
基于句法的统计机器翻译模型与方法
口语对话中冗余词汇识别方法研究
基于特征组合的中文语义角色标注
Improvement of machine translation evaluation by simple linguistically motivated feaures
Chinese-English Translation of Company Names and Addresses in a Large –Scale Database
中文词法分析与句法分析融合策略研究
一种考虑对齐不一致的短语翻译概率估计方法
维吾尔语中汉族人名的识别及翻译
基于最大熵短语重排序模型的特征抽取算法改进
题录信息的机器翻译方法
利用依存限制抽取长距离调序规则
面向移动终端的统计机器翻译解码定点化方法
模糊匹配在树到串翻译模型中的应用
多策略的增量TER指导系统融合
基于Web的双语平行句对自动获取
RM-structure alignment based statistical machine translation model
基于句法的统计机器翻译综述
基于信息检索方法的统计翻译系统训练数据选择与优化
基于双语约束的蒙古语无监督依存分析
蒙古语有向图形态分析器的判别式词干词缀切分
最大熵和规则相结合的藏文句子边界识别方法
面向形态丰富语言的多粒度翻译融合
基于结构对齐的统计机器翻译模型
基于同步树序列替换文法的机器翻译模型
机器翻译研究新进展
基于统计语言模型的蒙古文词切分
基于短语相似度的统计机器翻译模型
一种基于短语的汉蒙统计机器翻译与调序模型
一种基于同步树替换文法的统计机器翻译模型
人机互助的交互式口语翻译方法
层次短语翻译中基于Markov随机场的层次切分模型
头驱动句法分析中的直接插值平滑算法
机器翻译系统融合技术综述
统一语言学中的类几何变换函数
多语言机译系统中高质量语义单元库形成方法
Lucene的全文检索的研究与应用
相似度质心多层过滤策略的动态文摘方法
基于Bagging算法和遗传BP神经网络的负荷预测
英汉语义对应中弯曲现象实证研究
机器翻译及其评测技术简介
遗传算法在多目标柔性Job—Shop调度中应用
基于遗传算法和模糊聚类的文本分类研究
基于Tabu搜索的粗糙集属性约简算法
基于模糊粗糙集的Web文本分类
关于模糊C-均值(FCM)聚类算法的改进
基于禁忌搜索的自适应粒子群算法
英语人体隐喻的识别与汉译
第十二届机器翻译峰会和NIST2009机器翻译评测研讨会简介
Web日志挖掘中数据预处理技术的研究
基于混沌神经网络的股票分析及其预测
面向层次短语翻译的词汇化调序方法研究
异种语料融合方法:基于统计的中文词法分析应用
以机器翻译技术为核心的多语信息处理研究
依存树到串模型中引入双语短语的三种方法