自从 2009,巴西,俄国,印度,中国和南非(BRICS ) 作为一个组经济地一起来了。他们的合作不仅被存在的经济、政治的因素,而且失败驾驶了满足这些国家的真实需要的全球经济统治框架。在这份报纸,我们分析 BRICS 怎么从一个金融范畴移动了进一个政治组,并且日益增多地在关于世界经济和政治的大量关键问题上从一个基于对话的平台发展成长期的协作的完整的机制。我们也分析 BRICS 怎么在 G20 协调了他们的位置,争取在全球统治的深改革。然后,在 BRICS 之中把主要阻碍者给合作,包括经济转变,弱地理政治学的连接,复杂内部、外部的关系和不适当的统治能力的挑战,现在的纸在 BRICS 怎么能使用从在 2016 拿 G20 任期以他们的议程,组织和交付品改进 BRICS 的连贯和影响的中国产生的机会上推测。
Brazil, Russia, lndia, China and South Africa (BRICS) have come together economically as a group since 2009. Their cooperation has been driven not only by economic and political factors, but also the failure of the existing global economic governance framework to satisfy the real needs of these countries. In this paper, we analyze how the BRICS moved from a financial category into a political group, and are progressively developing from a dialogue-based platform into a full-fledged mechanism of long-term coordination on a wide range of key issues relating to the world economy and politics. We also analyze how the BRICS have coordinated their positions in the G20, pushing for deep reform in global governance. Then, given the major hindrances to cooperation among the BRICS, including the challenge of economic transition, weak geopolitical links, complicated internal and external relations and inadequate governance capabilities, the present paper speculates on how the BRICS can use the opportunity arising from China taking the G20 presidency in 2016 to improve the cohesiveness and influence of the BRICS in terms of their agenda, organization and deliverables.