位置:成果数据库 > 期刊 > 期刊详情页
论俄罗斯译学的三大突破和文化转向
  • ISSN号:2095-4662
  • 期刊名称:《湖北理工学院学报:人文社会科学版》
  • 时间:0
  • 分类:H35[语言文字—俄语]
  • 作者机构:[1]武汉大学外国语言文学学院,湖北武汉430072
  • 相关基金:湖北省教育厅人文社会科学指导性项目“结构诗学与俄汉诗歌翻译”,项目编号:13g006;武汉大学自主科研项目,项目编号:2012B002,受中央高校基金基本科研业务专项经费资助.
作者: 毛志文[1]
中文摘要:

纵观上世纪50年代以来的俄罗斯译学,费奥多罗夫、巴尔胡达罗夫和科米萨罗夫的理论分别代表三个不同历史阶段的俄罗斯译学的基本思想和观点。文章通过对这三位翻译理论家的思想观点进行对比和分析,对整个苏俄翻译理论史进行梳理,指出俄国的翻译研究先后经历了三大突破和文化转向,即突破了一般层面的语言研究,深入到翻译的本质和过程;突破了文本,以跨文化交际的视角来审视翻译;突破了单纯的语言学领域,翻译研究迈向多学科、多元化的发展道路;呈现出翻译的文化转向。

英文摘要:

Making a brief survey of Russian translation theories since 1950s, we can see that three Russian experts' (Fedorov, Barhudarov and Kommisarov) translation theories respectively represent the main views in three periods of Russian translation history. This paper analyzes these three translational theorists' views, makes brief survey of Russian translation theoretical history, and points that three breakthroughs and cultural turn have occurred in Russian translation studies. Firstly, more emphasis is put on the study of translational essence and process rather than how to achieve linguistic eorrespondence. Secondly, the scope of translation studies is extended beyond translated texts to investigate translation from the perspectives of intercultural communication. Thirdly, translation studies are not limited in the area of linguistics, and head for pluralism. Cultural turn has arisen.

同期刊论文项目
同项目期刊论文
期刊信息
  • 《湖北理工学院学报:人文社会科学版》
  • 主管单位:湖北省教育厅
  • 主办单位:湖北理工学院
  • 主编:肖文胜
  • 地址:湖北省黄石市团城山桂林北路16号
  • 邮编:435003
  • 邮箱:HSJA@Chinajournal.net.cn
  • 电话:0714-6350127
  • 国际标准刊号:ISSN:2095-4662
  • 国内统一刊号:ISSN:42-1838/C
  • 邮发代号:
  • 获奖情况:
  • 荣获湖北省科学技术期刊编辑学会颁发的2008-2013年...,被评为"全国地方高校优秀期刊","矿冶文化研究"被评为 "全国地方高校学报特色栏目",陈咏梅副主编荣获"湖北省优秀社长主编奖" 并荣获"...,龚勤编辑被评为"全国地方高校学报优秀编辑"
  • 国内外数据库收录:
  • 被引量:401