【正】1915年郭沫若于日本冈山译出海涅《【归乡集】第十六首》,此为其西诗汉译之肇始。据已有统计资料,截止1959年3、5月间编译成《英诗译稿》,诗人期间共译诗238首,涉及德、英、俄、美等八国诗人诗作。在这些翻译活动发生时,郭沫若以附白、小引、感言等方式留下了大量相关言说。它们所涉内容丰富,前后时间跨度较大,一方面表明郭沫若译诗成就之著,另一方面也隐含了更多的西诗汉译问题。