目的根据目前听力学发展、尤其是人工耳蜗植入评估的的需要,编辑、录制普通话言语测听词表(mandarin speech test materials,MSTM)中的单音节词表,并进行初步的等价性分析。方法在建立专家小组的基础上,设定单音节词表的目的。依据普通话语音声、韵、调三维平衡和言语测听要求编辑了10张词表,每表50词。选词符合常用口语词和便于临床使用的原则,词源为普通话学界和国家公认的素材。然后由男声发音,录制合成磁带。对72例正常听力受试者进行单耳耳机测试,在其50%正确率水平评估各词表的等价性。结果通过试验证实有7张单音节词表具有良好的难度等价性,可以作为进一步验证和临床使用的基本材料。结论严格按照国际惯例和普通话规则编辑的普通话言语测听单音节词表,其中具有等价性者可以基本满足听力学临床、科研的需求。
Objective To find a good speech material in audiology routine tests and cochlear implant evaluation, the monosyllable lists which were a part of mandarin speech test materials (MSTM) were edited and recorded. The equivalence test was done for all the lists. Methods The professional group was set up at first, which composed of specialists of Chinese, mandarin teaching, linguistics and statistics. The principles of word selection were established according to the coherence with international speech test materials and mandarin. Ten Monosyllable lists, each of which has 50 mandarin words according to phonemic balance and criteria of speech audiometry, were edited. The balance was 3-dimension: vowels, consonants and four Chinese tones. One cassette was recorded by a male speaker (radiobroadcaster). The 72 normal hearing subjects were tested monaurally with ten monosyllable lists and the materials were presented by the earphone. The equivalence evaluation was done at the level of about 50% correct scores. Results Statistic analysis shows that 7 lists were equivalent in difficulty. They were ready for future research and clinical trial. Conclusions The mandarin monosyllable lists were edited in terms of international standard and Chinese 3-dimension phonemic balance. Seven of them met the demands for research and clinical application.