“这样子”一词在港台腔特别是台湾口语中的使用较为普遍,相比之下,它的意义和部分用法与“这样”或“这个样子”基本相同,不同的是“这样子”在具体用法上还存在一些差异,通过调查可以说明两岸词汇变化的动因与机制,而从网络上的合音词“酱紫(这样子)”可以预见这一点。