"醒悟"类语用标记,简称为"醒悟标记",如现代汉语的"怪不得、我说呢"等,廖秋忠(1986)将其称为"可理解的结果连接成分",表示"在上文所提供的情况下,有如此结果是不足为奇的,可以理解的"。我们重在考察近代汉语的醒悟标记,描写其结构形式,讨论其语义来源和向现代汉语的演变。
the class pragmatic markers like "aware of" refer to as "aware-of marker" in Modern Chinese, such as " 怪不得、我说呢", which were called "understandable result connection component" by Liao Qiuzhong(1986). It means "it is understandable and not a surprising in some provided contexts." We focus on the markers in modern Chinese, describing its structure, discussing its semantic source and its evolution to modern Chinese.