位置:成果数据库 > 期刊 > 期刊详情页
文化、心理因素对隐喻翻译的制约
  • ISSN号:1000-1263
  • 期刊名称:《语言研究》
  • 时间:0
  • 分类:H059[语言文字—语言学]
  • 作者机构:[1]浙江大学语言与认知研究中心,杭州310028, [2]浙江大学外国语言文化与国际交流学院,杭州310028
  • 相关基金:浙江大学语言与认知国家创新基地985资助项目(205000-811342)成果之一
中文摘要:

受文化因素的制约,汉语隐喻移植于英语时,大致表现为可译与不可译两种情况;同时隐喻也是心理现象,译者的民族心理定势及个性化的情感体验会导致对同一隐喻的不同心理感知与联想,进而在理解与表达上造成一定的差异.因此,隐喻翻译不应以求同为目的,而应以文化和心理两方面的适切性为目标.

英文摘要:

The translation of metaphor takes on two trends of translatable and untranslatable qualities when Chinese metaphor is being transplanted into English. And metaphor is a psychological phenomenon, in which the translator' s cultural values, national psycho-orlentation and his/her personalized emotional experience will all contribute to his/ her diverse psychological perception and association on the ground of which different understanding and expression occur. Therefore, the aptness in terms of culture and psychology is the criteria for the translatability of metaphor instead of equivalence.

同期刊论文项目
同项目期刊论文
期刊信息
  • 《语言研究》
  • 北大核心期刊(2011版)
  • 主管单位:中华人民共和国教育部
  • 主办单位:华中科技大学中国语言研究所
  • 主编:程邦雄
  • 地址:武汉武昌珞瑜路1037号
  • 邮编:430074
  • 邮箱:yyyj@chinajournal.net.cn
  • 电话:027-87559504
  • 国际标准刊号:ISSN:1000-1263
  • 国内统一刊号:ISSN:42-1025/H
  • 邮发代号:38-399
  • 获奖情况:
  • 国内外数据库收录:
  • 中国中国人文社科核心期刊,中国北大核心期刊(2004版),中国北大核心期刊(2008版),中国北大核心期刊(2011版),中国北大核心期刊(2014版),中国北大核心期刊(2000版)
  • 被引量:8523