位置:成果数据库 > 期刊 > 期刊详情页
语法隐喻与宋词英译的经验重塑
  • ISSN号:1000-1263
  • 期刊名称:《语言研究》
  • 时间:0
  • 分类:H315.9[语言文字—英语] H314[语言文字—英语]
  • 作者机构:[1]浙江大学语言与认知研究中心,浙江杭州310028
  • 相关基金:浙江大学国家创新基地985资助项目(205000-811342).
中文摘要:

语法隐喻以小句的及物性过程为基础,在宋词英译中发挥了经验重塑功能。以语篇为单位的翻译活动实际上是一个个及物性过程的选择,小句及其及物性过程建构了语篇和经验现实。宋词《水调歌头》及其三种英译文的及物性过程对比表明,诗词翻译中,成分层次的语法隐喻是高频现象,与原文相比,译文中的及物性过程普遍发生变异,因而塑造了不同的经验现实。这为诗词翻译方法和批评带来一定启示。

英文摘要:

Grammatical Metaphor functions in a way of reconstructing experiences or reality on the basis of the transitivity processes of clauses in translation. It is the transitivity process that constructs the discourse and its meaning. Translation on the level of discourse is in fact to make choice of transitivity processes one by one, which would render distinctive experiences. The difference conveyed in terms of transitivity processes by contrasting ci-poetry Shui Diao Ge Tou with its 3 English versions suggests that the diversity is dominant and frequent in the transitivity processes by translation, which results in construing different experiences, thus another perspective to make criticism on the equivalence in the translation between Chinese Ci-poetry to English was offered.

同期刊论文项目
同项目期刊论文
期刊信息
  • 《语言研究》
  • 北大核心期刊(2011版)
  • 主管单位:中华人民共和国教育部
  • 主办单位:华中科技大学中国语言研究所
  • 主编:程邦雄
  • 地址:武汉武昌珞瑜路1037号
  • 邮编:430074
  • 邮箱:yyyj@chinajournal.net.cn
  • 电话:027-87559504
  • 国际标准刊号:ISSN:1000-1263
  • 国内统一刊号:ISSN:42-1025/H
  • 邮发代号:38-399
  • 获奖情况:
  • 国内外数据库收录:
  • 中国中国人文社科核心期刊,中国北大核心期刊(2004版),中国北大核心期刊(2008版),中国北大核心期刊(2011版),中国北大核心期刊(2014版),中国北大核心期刊(2000版)
  • 被引量:8523