本文研究四种明清泉腔戏文中动词“使”的用法,并与现代泉州方言做比较,发现近代泉州方言“使”字的意义有显著变化。动词“使”意义的演变与该词意义的引申有关,该词一些义项的消失则与方言中避粗俗的现象有关。
The thesis focuses on the meanings of the verb [sai55] 使. in the actor's lines of the traditional local opera such as Lijingji 《荔镜记》in Quanzhou during Ming and Qing dynasties. Comparing them with those of the modem Quanzhou dialect, it is found that the connotations of the verb [sai55] 使. have experienced noticeable evolution which is related to the meaning extension of the word and also to the meaning reduction induced by evading vulgarity.