位置:成果数据库 > 期刊 > 期刊详情页
释意策略在汉语习惯表达语交传中的应用——以李克强总理2016年记者会交传为例
  • ISSN号:1674-4659
  • 期刊名称:《临床医学工程》
  • 时间:0
  • 分类:H315.9[语言文字—英语]
  • 作者机构:吉林化工学院外语国语学院,吉林吉林130022
  • 相关基金:吉林化工学院科学技术研究项目(2016036)
作者: 郝佳, 李涛
中文摘要:

法国释意派提出的释意策略,其核心理论是脱离语言外壳进行翻译,是口译过程中采用的行之有效策略之一。汉语习惯表达语大多与文化、历史、典故等密切关联,往往形成英语中的词汇空缺,加之口译的即席性和即时性要求很好地把控精力分配,因此极大增加了翻译的难度。结合李克强总理2016年记者会交替传译,分析译员对三字格表达语和四字格习惯表达语的处理,从中洞察释意策略所发挥的作用和效果。

英文摘要:

The core theory of the paraphrasing strategy advanced by French paraphrasing school is interpreting based on deverbalization,which is one of the most effective strategies in interpreting process. Most Chinese idiomatic expressions are involved in culture,history,classical allusions,etc.,which are vacant in English.And the demand of extemporaneousness and instantaneity of interpreting requests a good control over effort distribution.All of these,therefore,put stress on interpreting.Based on examples of the consecutive interpreting of Premier Li Keqiang's 2016 Press Conference,the interpreting of Chinese three-character and four-character expressions handled by the interpreter is analysed to get some insight of how paraphrasing strategy works and what effect it achieves.

同期刊论文项目
同项目期刊论文
期刊信息
  • 《临床医学工程》
  • 主管单位:广东省科学技术厅
  • 主办单位:国家医疗保健器具工程技术研究中心
  • 主编:常海庆
  • 地址:广东省广州市广州大道中1307号
  • 邮编:510500
  • 邮箱:lcyxgc001@126.com
  • 电话:020-87211107
  • 国际标准刊号:ISSN:1674-4659
  • 国内统一刊号:ISSN:44-1655/R
  • 邮发代号:46-130
  • 获奖情况:
  • 国内外数据库收录:
  • 被引量:17285