放置义动词的配位方式目前学术界存在分歧,基于语料库统计的放置义动词匹配模式分析,可以为这些分歧提供更好的认识。文章以北京大学中国语言学研究中心(CCL)现代汉语语料库中的放置义动词“放”为例,穷尽式地考察“放”所带语义角色的匹配模式。统计结果表明,放置义动词“放”的语义角色有8大类,即受事、处所、施事、范围、与事、方式、工具、结果,其中频率最高的三个是:受事、处所、施事。从语义角色同现的模式看,[施事、受事、处所]三个语义角色同现的频率也最高。这说明,把放置义动词“放”定为三价动词,在使用频率上得到了支持和证明。“放”的“施事、受事、处所”三个语义角色的匹配模式有10种,其中频率最高、最典型的配价模式为“施事+[把]受事+放+处所”,即三价放置义动词“放”最常见的、占绝对优势的配价模式是“把”字句,而其他配价模式频率很低。分析动词“放”的语义角色配位方式,是在多样性基础上进行倾向性考察的一个实例,所得出的结论应该比以往的更加可靠,同时也具有很好的理论价值和实用价值。
There have been considerable differences about the valence mode of placed verbs in academic. We can provide a better understanding of the divergence on the base of corpus statistics analysis on placed verbs' match patterns. This article studies on semantic roles of "fang (放)", taking the verb of "fang (放) " in CCL Modern Chinese Corpus as an example. Statistical results show that the placed verb "fang ) " has eight major categories in Semantic Roles, including patient, location, agent, scope, dative, methods, instrument and result, in which the first three are most frequently used. Besides, patient, loca- tion and agent are most frequent co-occurrence in the semantic roles of co-occurrence patterns. So, it proved that the placed verb "fang ) " has ten march patterns on (放) "is a three valence verb in usage frequency. The verb of "fang Semantic Roles of "agent, patient, location", in which the most fre- quent usage and the most typical valence mode is "agent+[ ba~ patient+Fang+Location", that is to say, "ba-Sentence" is the most common and dominant valence mode in three valence placed verb "fang (放) ".Other valence mode frequency is very low. To analyze the valence mode of semantic roles of the verb "fang ( 放) " which is an instance that is based on the diversity to investigate with tendency, so the con- clusion should be more reliable and practical than ever before