“第一+X”序数短语(如“第一漂亮/关注”)映射高程度性质/情态需要满足四个条件:一是X属于程度属性需要别的成分体现的形容词性或动词性词语,二是序数参照只能是地位参照或混合参照“地位+命名编号”,三是序列首位与程度最高存在稳定的对应关系,四是偏离“序列首位”义去理解。高频使用表示范围大的修饰成分和高程度同现是强化程度高的主要手段。具有单个体涵量性、具体化和精确化、转指能力强是其语用价值。
When the ordinal phrase "diyi+X" as "diyi piaoliang/guanzhu" reflects the high degree of property and mentality, there are four conditions. Firstly, X belongs to adjective or verb phrase which degree is represented by other components. Secondly, ordinal reference is status or mixed reference including status and number identifier. Third, the first place in a sequence corresponds to the highest degree. Fourth, understanding is deviated from the first place. The methods of emphasizing high degree are the frequent use of modifiers conveying extraordinary extent and the coexistence of modifiers conveying high degree. Singular individual, making the abstract degree concrete and having the strong ability of transferred designation are its pragmatic value.