英语和汉语分属于不同语系,在表达习惯上有着明显的差异,本文从Of Studies及其译文的比较入手,在对王佐良先生的译文的赏析中找出英汉语间常见的、普遍的差异,并从文化背景、思维方式方面探究这些差异产生的深层次根源。