位置:成果数据库 > 期刊 > 期刊详情页
熟练中韩双语者同形词的词汇通达机制
  • ISSN号:1671-6981
  • 期刊名称:《心理科学》
  • 时间:0
  • 分类:B842.5[哲学宗教—基础心理学;哲学宗教—心理学]
  • 作者机构:天津师范大学教育科学学院心理系,天津300387
  • 相关基金:教育部人文社科研究基金项目(14YJA190007)的资助.
作者: 高淇, 刘希平
中文摘要:

采用隐蔽翻译启动范式的词汇决定任务,研究了三类中韩同形词的词汇表征,被试为30名熟练中韩双语者,以翻译方向和词汇类型为自变量。发现中韩双语间存在不对称的隐蔽翻译启动效应,这种不对称性与同形词类型有关;语义的启动效应大于语音的启动效应。说明完全和部分同义同形词的词汇表征是共享的,异义同形词的词汇表征是分离的;熟练中韩双语同形词的词汇表征为双重心理词典模型。研究结果支持了修正层级模型。

英文摘要:

Chinese and Korean are paronymous, and there are three kinds of Chinese-Korean homograph: the full synonym homographs, the partial synonym homographs and the homograph homographs. In order to investigate how the homograph of the high proficient Chinese-Korean bilinguals' second language accesses its lexical representation, the masked translation primed lexical decision task was used. The experiment takes the translation direction and the word type as the independent variables. The reaction time and the correct rate are the dependent variables. Subjects are 30 senior students in a Normal University, who major in Korean and have passed Korean TOPIK6 Exam and are all high proficient Chinese-Korean bilingnals. The materials in the questionnaire are chosen from the studies of Kim Lianzheng (2009) and Wu Zhixuan (2011). 180 homographs, 60 to each type, were appraised its degree of familiarity by other 30 high proficient Chinese-Korean bilinguals. Those words whose degree of familiarity are less than 4 were deleted. Finally, 99 homographs were chosen as experimental materials. Other 99 translation independent words and 99 fillers were also chosen. Filler words were formed by the change of one word of the true double character words to a paralog, and to balance the experiment, half of the fillers' first word were changed and the other hall's second words were changed. Subjects should make the decision as soon and accurately as possible; half of the subjects did the direction of Chinese-Korean first and the other did the opposite direction first. The program was run by the eprime 1.0 in an IBM computer, and the data processing used SPSS 19.0. Screen resolution was 1360×768. The results showed a significant masked translation priming effect for both directions, which is affected by the type of the homograph. The main effect of word type was significant, F(3, 87)= 15.66, p 〈 .001.The translation priming effect from Chinese to Korean of the full synonym homographs and partial synonym homographs was si

同期刊论文项目
同项目期刊论文
期刊信息
  • 《心理科学》
  • 北大核心期刊(2011版)
  • 主管单位:中国科学技术学会
  • 主办单位:中国心理学会
  • 主编:李其维
  • 地址:上海市中山北路3663号
  • 邮编:200062
  • 邮箱:xinlikexue@vip.163.com
  • 电话:021-62232236
  • 国际标准刊号:ISSN:1671-6981
  • 国内统一刊号:ISSN:31-1582/B
  • 邮发代号:4-317
  • 获奖情况:
  • 为国务院学位办审定为核心期刊
  • 国内外数据库收录:
  • 中国中国人文社科核心期刊,中国北大核心期刊(2004版),中国北大核心期刊(2008版),中国北大核心期刊(2011版),中国北大核心期刊(2014版),中国社科基金资助期刊,中国国家哲学社会科学学术期刊数据库,中国北大核心期刊(2000版)
  • 被引量:46796