通过词汇、语法、开头及结尾语三方面对《分别善恶所起经》的翻译年代进行论证。考察发现,《分别善恶所起经》与安世高的可靠译经有着很大的差别,并非安世高所译;从纵向的历史角度考察,其译经年代应不早于三国时期。
Through the aspects of vocabulary, grammar, and beginning and ending of Fenbie Shan'e Suoqi Jing, textual research on the translation age of the book is done. The study found that Fenbie Shan'e Suoqi Jing has a great difference with An Shigao's reliable translation, and it is not translated by An Shigao. From the longitudinal historical point of view, the translation age of this book should not be earlier than the Three Kingdoms period.