“不得强迫任何人证实自己有罪”是我国《刑事诉讼法》第二次修正首次引入的旨在抑制刑讯逼供、促进人权保障的法律规范.具有宣示性的正面进步意义。然而这一立法亮点降生在我国特定的司法体制体中.无论是法律语言的内涵还是法律原则与规则的创制方面,与国际法、外国法视野中的“不自证其罪”尚存在诸多差异:同时.规范所凸显的价值与国内程序法、实体法、证据法形成的紧张关系,将不断拷问未来法律实施的效能。制度中的盲点只有借助于立法完善、法律解释、法律推理等冲突解决机制的有效介入与解构.亮点才能闪烁出理性的光茫。
For the first time, the legal norm of "No person shah be compelled to testify against himself "has been introduced to Chinese Criminal Procedural Law (revised edition) aiming at inhibiting police torture and intensifying protection of human rights. Such a bright spot declares a positive progress in a declarative way as well. However, in the particular context of our judicial regime, the norm is to be confronting structural conflicts with some domestic laws and international laws concerned, whether in terms of the definitions themselves or of the creations of rules and principles. Also, the incompatibility between the values embedded in the norm and that in relevant substantive laws as well as evidence rules will be continuously questioning the enforcement of the procedural justice in future. Hopefully, the blind spots in the reform could be digested and removed only by the conflicts resolution mechanism which is composed of perfecting legislation, interpretation of the law and legal reasoning, and then the legislative highlight would be glittering in the rational sky.