无独有偶,与现代哲学家梅洛-庞蒂的"身体间性"这一身体哲学的核心概念一致,中国古代阴阳范畴可区分为"显微无间"的阴阳、"阳禀阴受"的阴阳以及"乾男坤女"的阴阳这三个层面。而无论是"显微无间",还是"阳禀阴受",抑或是"乾男坤女",都一步步深入而浅出地为我们指向了"一阴一阳之谓道"之"道"。故中国古人所谓的"文以载道"之"道",与其说是儒家式的伦理道德之"道",不如说就是大易的"阴阳之道"之"道"。因而唯有从该"道"出发,我们才能把握和领悟中国文学艺术之为中国文学艺术、中国文学艺术之所以独秀于林的众妙之门、万窍之管钥。
Consistent with Merleau-Ponty's "intercorporeité"which is a core concert of philosophy,the Chinese Yin-Yang category coincidentally can be divided into three dimensions,that is the yin-yang of "implication and explication is indivisible ",yin-yang of "active yang and passive yin ",and the yin-yang of "The Heaven is male and The Earth is female". But the "implication and explication is indivisible","active yang and passive yin",and "The Heaven is male and The Earth is female"are step by step pointing us toward the"Tao"of "Yin and Yang is what we call the "Tao". Therefore,the ancient Chinese called the "Way"of"Writings for Conveying Truth"not as the"Way"of Confucian ethics,rather as the"Tao"of"Tao of Yin and Yang"of Zhou Yi. So,only departing from the "Tao",can we grasp and comprehend the causes and key of Chinese literature and art.