如果说传统西方哲学是以精神化的“视觉”为其中心的话,那么,一种身体性的“触觉”则为传统中国哲学所独钟。这一点,表现为中国古人的以“伸”训“身”的身道,则使向外界的“开放的触”得以成立;表现为中国古人的时空乃为一种“寒暑相推”的时空,而与西人那种祛气候化的时空迥然异趣;表现为中国古人的伦理指向了一种“温度伦理”,而与西人那种没有体温的伦理形成鲜明对比;表现为中国古人的“感应”主义之所以可以超越因果律,在于其根植在触觉的“双重感觉”的交互性里;表现为中国古人的“爱”即一种“疼爱”之爱,则为爱提供了其感觉的依据;表现为中国古代的艺术或是中国古代的工夫,其都无一例外地使触觉把握活动居有极其重要的一席之地。所有这一切都必然意味着,中国哲学的觉振离不开对中国古代“触觉主义”的重新揭示和提撕。它既是中国哲学理论复兴所循的应有之义,也与人类哲学的“触觉转向”的新时代精神秘响旁通并深深地相契。
If the traditional western philosophy is centered on spiritual "vision", then, a kind of physical "tactile" is cherishes for the traditional Chinese philosophy. This manifests in the Ancient Chinese doctrine of taking "Shen" for ser- mon to "body", which makes the outside" Open Touch" be established. It manifests the space time of Chinese ancient or e- ven of "the seasonal changes hurry on. " which is widely different with westerners' space-time of the change of removal cli- mate ; it assumes the ethic of Chinese ancient that points to a kind of "temperature ethic", which stands in glaring contrast to the ethic of westerners without temperature. It manifests as the reason why the "induction" of ancient Chinese can tran- scend causality is that it is rooted in the interaction of the "dual feeling" of touch; it manifests as the "love" of ancient Chinese is the "Tender Love", which provides a feeling basis for love; It manifests as whether the art or Kong Fu of ancient China, they prompt the influence of touch to hold an essential position without exception. All of these surely mean the a- wakening and rejuvenating of Chinese philosophy cannot be separated from the revelation and assistance of the ancient Chi- nese "tactile doctrine". It is not only a respect that revival of Chinese philosophical theories must contain, but it is also tightly consistent with a new time spirit of the human philosophical "tactile diversion".