尽管已经跨入现代化发展的门槛,但是作为地球表层的一个物种,人类生存与发展的第一需求依然是最大限度地获取物质消费的满足。实际上,随着社会财富和人口的快速增长,与资源环境的协调已经成为各国持续发展的首要任务和基本目标。这种协调既是可持续理论也是人地关系研究的核心所在。作为世界上人类文明发育最早的国家之一,中国的实践再次表明,资源环境的空间格局变化始终是决定国家人口活动基本方向的基础所在。资源环境要素综合评价和人地关系模式的分析结果表明,东部(偏南)地区始终是中国国家人文活动的重心所在,而决定这一空间格局变化的正是国家和区域的资源环境状态。因此,认识资源环境的基础作用,是中国持续发展的基本出发点。
As the top of ecological chain on the earth, our human society, been in the process of modernization. Even though , no one could be living nowadays,has already on the earth without a fully supply of natural materials and an entirely protection of environment. In fact, material supply and environmental protection are still the first needs for human society today. No matter how ad- vanced a country is, the status of natural resource-environment is still the key preconditions for its survival, and any instability of the resource-environmental base caused whether by natural or by man himself could stop civilizations evolve. That is why inquiring a coordinated relationship be- tween natural resource-environment and human society has become the principal target for the sus- tainable development of all nations. China, as one of the largest developing countries in the world, proves again the fact itself that the precondition and stability of the national resource-environmental base are the decisive factors for the changing pattern of spatial organization in human social activities of the country. It is well known that East China by south had acted as a central place of the national civilization for a long time, and has becoming even more important for the whole country nowadays since the implemen- tation of the "Open Door Policy" in the late 1970s. Such a development of East China by south, according to the analysis of the man-Land Relationship Model in this paper, is proved to stand by better conditions of local resource and environment. It is, therefore, to fully understand this phe- nomenon of man-land relationship based upon the natural resource-environment could benefit a lot for a sustainable development of China in future.